Dimanche 7 novembre, Arte dans son émission Karambolage évoquait la parenté entre les échecs et les chèques.
Ça, c’est un chèque, « ein Scheck » en allemand. Ce moyen de paiement bancaire est encore assez courant aujourd’hui. Saviez-vous que le chèque est étroitement lié au jeu d’échecs, « Schach » en allemand ? Non ?
Le jeu d’échecs est né en Inde. De là, il parvient en Perse où les Arabes le découvrent à leur tour. Au 11e siècle, le jeu est adopté en Europe, sous le nom latin « scacus ». Il se répand rapidement dans les pays européens : en Italie, on dit « scacco », en Espagne « jaque », en Angleterre « chess », au Portugal « xadrez », en Russie « sach », en France d’abord « eschac », puis « échecs ».
Et en Allemagne ? Depuis le Moyen Âge le jeu d’échec y est appelé « Schach ». Dans ce mot « Schach », les origines persanes du jeu sont encore très audibles. Car comment s’appelle le roi des Perses ? C’est le « sâh », bien sûr. « Sâh », « Schach », c’est évident. Aux échecs, il s’agit, vous le savez tous, de s’emparer de la pièce maîtresse de l’adversaire, le roi. Le jeu d’échec est donc le « jeu du roi ».
L’exclamation « schachmatt », en français « échec et mat », nous vient également du persan : « sâh-e mât » signifie « le roi est en difficulté », expression que les Arabes ont compris dans leur langue comme « as-Shâh mât », « le roi est mort ».
« Schach » en allemand, échecs en français.
C’est le jeu d’échecs, le jeu dans lequel on met le roi dans une position difficile, qui a donné l’expression française « mettre en échec », faire échouer un projet par exemple.
Par la suite, le mot « échecs » a voyagé à son tour et il est entré dans la langue anglaise. Check signifie alors « contrôle ».
C’est ce mot check que les banquiers anglais du 18e siècle choisissent pour désigner un nouveau mode de paiement qu’ils viennent d’inventer. Comme les banquiers soumettent sa circulation à de nombreux contrôles, des « checks », on choisit ce mot pour désigner le nouveau mode de paiement. Le « check » est né, et les Anglais le transforment bientôt en « cheque », probablement pour le distinguer de « check ». Et c’est la dénomination chèque qui est reprise par les Français tandis que les Allemands le germanisent en « Scheck
Pour en savoir plus : Le site officiel